Translate

2018年2月11日日曜日

読書ノート:真実のビートルズ・サウンド[完全版] 川瀬泰雄

リットーミュージック社。某古本屋チェーンの新春セールで購入。たまたま最近身近で、ある曲がビートルズの誰の曲なのかといった話題が出ていたため、目についた。

川瀬氏は山口百恵さんなど、多数の歌手の音楽プロデュースを担当したそうだ。本書ではビートルズの全楽曲について、プロデューサーの視点からコメントしたり、曲を精密にコピーする際の着目点を詳説している。曲のある部分のギターの弾き方がダウンストロークなのかアップストロークなのかとか、使用しているエレキギターの銘柄が何なのかなど、高度にマニア向きな本だ。

今までビートルズのことは、CDの解説に書いてあること以上の知識はなく、解説本を読んだことはなかったので、今回初めて知る事だらけだった。

ジョン・レノンの名曲「ストロベリー・フィールズ・フォーエバー」が2つのテイクを合わせたものだということも、その接合部が冒頭の Let me take you down 'cause I'm / going to... のスラッシュの辺り、微妙にテンポが遅くなる所だということも初めて知り、新鮮だった。

ほか印象に残ったのは、メンバー間の不和がはっきりしてきた「ホワイトアルバム」収録の際のエピソードで、ポール・マッカートニーの「オブ・ラ・ディ、オブ・ラ・ダ」に関するものだ。ジョンはこの曲を毛嫌いしており、完璧主義のポールが試行錯誤を繰り返すセッションに嫌気がさし、怒ってスタジオを飛び出した。ところが数時間後に突如戻り、今となっては有名なイントロのピアノのフレーズを弾いたところ、ポールが感服し、収録に至ったそうだ。

「ジョンとポールとジョージの3人が1本のマイクを囲みバッキング・ボーカルを録るためにヘッドフォンをしたとたんに、過去数週間のいさかいはなんだったのか、というほど一時棚上げになってしまうのだという。バンドを始めた頃の悪ガキに戻り、おどけたり冗談を言い合ったりしていた。ところがヘッドフォンを外したとたん、またお互いを憎み始めたという」p.373

解散をせずに続けていたらどうなっていたのか。あるいは解散後に再結成することがあったらどうなっていただろうか。結構いい曲ができたのではないだろうか。

著者は大体どの時代の曲もいいところを見つけてほめている。私はビートルズは後半のサイケな時代以降が好きで、前半の恋愛の歌などあまり聞く気がしなかったのだが、コーラスの美しさとか、ギターやベースの工夫など、これでもかとばかり説明されると、一度じっくり聞いてみたくなる。それぐらい愛情にあふれた本である。

どうでもいいが、著者の擬音の表現の的確さには驚かされた。ジョージ・ハリスンの「サムシング」イントロのドラムを「♪ダコトドコト」と書かれると、もうそうとしか聞こえない。今まで自分の中では「ドドドドドド」だったんだけど…

2017年5月29日月曜日

「英語で読む高校世界史」の残念さ

講談社の「英語で読む高校世界史」を広告で見て中身を確認せずに買ったのだが、帰宅後、冒頭の「刊行にあたって」の英訳を見て読む気をなくした。翻訳なのである程度不自然であっても仕方ないと思うが、それにしても誤りが多すぎる。
ネイティブチェックを通していると書いてあるが、信じがたい。
買った以上、全部読むけど。

おかしな部分を一部挙げる。

...foreigners who visit to Japan...
→toは不要。
At that time,...
→「その時に」という実際に起こったことを指す表現なので、日本語の「(外国人と接する機会が増えており)そのような時に」のような例示には使えない。
...recognize the Glorious Revolution as 名誉革命 occurred in the seventeenth-century England...
occurred を削除するか、その直前に , which を挿入するか、どちらかが必要。
...people who do not know Chinese character...
characters と複数にしないと「漢字」という意味にはならない。
...a volunteer work for translating...
work に a がつくと「作品」になってしまう。
...not only high school or university students, but also business persons or diplomats
日本語では「高校生・大学生ばかりではなく、企業人や外交関係者などもまた」とあり、どちらの or も and にするのが正しい。or の誤用はここ以外にも散見される。
...Japanese textbooks...are edited from the impartial viewpoint.
impartial viewpoint を新情報として提示しているが、意味が強すぎるので the は an に直す必要がある。こうした不適切な the もよく見られる。

そもそも英語タイトルの「Japanese high school textbook of the WORLD HISTORY」のWORLD HISTORYに the は不要。

「世界史は、英語で学んでこそ役に立つ」とのキャッチフレーズはその通りだと思う。せっかくのいい企画だけに、やり直すことはできないだろうか?今からでも、きちんとしたネイティブチェックをかけるべきだろう。

その際には life style と lifestyle、seventeenth century と 20th century のようなスタイルの統一にも気を配ってもらいたい。

2016年7月15日金曜日

革命権

1889年の大日本帝国憲法の発布に先立ち、民間から憲法の私案が多数提案された。
皇后陛下が2013年の誕生日のお言葉で言及した「五日市憲法草案」もその一つである。長いが関連部分を引用する。

「5月の憲法記念日をはさみ,今年は憲法をめぐり,例年に増して盛んな論議が取り交わされていたように感じます。主に新聞紙上でこうした論議に触れながら,かつて,あきる野市の五日市を訪れた時,郷土館で見せて頂いた『五日市憲法草案』のことをしきりに思い出しておりました。明治憲法の公布(明治22年)に先立ち,地域の小学校の教員,地主や農民が,寄り合い,討議を重ねて書き上げた民間の憲法草案で,基本的人権の尊重や教育の自由の保障及び教育を受ける義務,法の下の平等,更に言論の自由,信教の自由など,204条が書かれており,地方自治権等についても記されています。当時これに類する民間の憲法草案が,日本各地の少なくとも40数か所で作られていたと聞きましたが,近代日本の黎明期に生きた人々の,政治参加への強い意欲や,自国の未来にかけた熱い願いに触れ,深い感銘を覚えたことでした。長い鎖国を経た19世紀末の日本で,市井の人々の間に既に育っていた民権意識を記録するものとして,世界でも珍しい文化遺産ではないかと思います。」
http://www.kunaicho.go.jp/okotoba/01/kaiken/gokaito-h25sk.html

同案と並び有名なのが、自由民権運動に参加した植木枝盛による「東洋大日本国国憲按」である。この案の最大の特徴は、人民の自由と権利を守るために、政府に対する抵抗権と革命権を認めたことである。

第70条 政府国憲ニ違背スルトキハ日本人民ハ之ニ従ハザルコトヲ得
第71条 政府官吏圧制ヲ為ストキハ日本人民ハ之ヲ排斥スルヲ得
     政府威力ヲ以テ擅恣暴逆ヲ逞フスルトキハ日本人民ハ兵器ヲ以テ之ニ抗スルコトヲ得
第72条 政府恣ニ国憲ニ背キ擅ニ人民ノ自由権利ヲ残害シ建国ノ旨趣ヲ妨クルトキハ日本国民
     ハ之ヲ覆滅シテ新政府ヲ建設スルコトヲ得



画像は国会図書館のホームページより転載
http://www.ndl.go.jp/modern/img_r/020/020-014r.html
http://www.ndl.go.jp/modern/img_r/020/020-015r.html

改憲勢力が衆参共に3分の2を超えたことで、今後憲法改正の動きが具体化することだろう。日本近代初期の熱気に負けない活発な議論が興り、広く国民の関心を呼ぶことを期待したい。
私権を制限する条項を安易に加えたがるような改憲論者には、革命権条項でも突きつけてやりたい気がしてくる。

2016年6月6日月曜日

読みたい本リスト3

相変わらず全く読めていない。ゆっくり読書したいなあ。

非常民の民俗文化 赤松啓介著 ちくま学芸文庫
脳に刻まれたモラルの起源 金井良太著 岩波科学ライブラリー
大栗先生の超弦理論入門 大栗博司著 講談社ブルーバックス
言語学の教室 西村義樹著 中公新書
現代オカルトの根源 大田俊寛 ちくま新書
群れは意識を持つ 郡司ペギオ著 PHPサイエンスワールド新書
なめらかな社会とその敵 鈴木健著 勁草書房
世界文明史の試み 山崎正和著 中央公論新社
真珠湾収容所の捕虜たち オーテスケーリ著 ちくま学芸文庫
情報覇権と帝国日本I 有山輝雄著 吉川弘文館
人間はどこまで耐えられるのか F.アッシュクロフト 河出文庫
日本の動物観 石田おさむ著 東京大学出版会
卒業式の歴史学 有本真紀著 講談社選書メチエ
完全なるチェス フランクブレイディー著 文芸春秋
「科学者の楽園」をつくった男 宮田親平著 河出文庫
テクニウム ケヴィンケリー著 みすず書房
明治の表象空間 松浦寿輝著 新潮社
神と黄金 ウォルターラッセルミード著 青灯社
月の裏側 クロードレヴィストロース著 中央公論新社
関東大震災 吉村昭著 文春文庫
九月、東京の路上で 加藤直樹著 ころから出版
サルなりに思い出す事など ロバートサポルスキー著 みすず書房
聖の青春 大崎善生著 講談社文庫
保健室の恋バナ+α 金子由美子著 岩波ジュニア新書
千の顔を持つ英雄 ジョーゼフキャンベル著 ハヤカワノンフィクション文庫
紫式部 清水好子著 岩波新書
しぐさで読む美術史 宮下規久朗著 ちくま文庫
誰がネロとパトラッシュを殺すのか アンヴァンディーンデレン他編著 岩波書店
戦時下の日本仏教と南方地域 大澤広嗣著 法蔵館
考える人 2016年冬号(病とともに生きる) 新潮社
世界演劇辞典 石澤秀二著 東京堂出版
あなたの想い出、ぼくの、そしてみんなの 高平哲郎著 ヨシモトブックス
<ジャックデリダ>入門講義 仲正昌樹著 作品社
石川啄木 ドナルドキーン著 新潮社
川端康成と伊藤初代 水原園博著 求龍堂
天才と名人 長谷部浩著 文春新書
ことばおてだまジャグリング 山田航著 文芸春秋
美術という見世物 木下直之著 講談社学術文庫
奇異譚とユートピア 長山靖生著 中央公論新社
手話を生きる 斉藤道夫著 みすず書房

2015年12月6日日曜日

本日の引用:毎日新聞12月4日朝刊

「わが国南部は伝統的なイスラム社会で、過激派はここに根を下ろせなかった。伝統的な共同体には人のつながりがあり、人々はイスラムを政治化することに強い違和感がある。過激派が生まれるのは匿名社会の都会であり、疎外の問題と密接にからんでいる」p.3

客員編集委員の西川恵氏による「金言」というコラムから。アルジェリアのエルハバルという新聞社のアリ・ジェリ社長にインタビューした際に得られたコメントだそうだ。

確かに都市生活は思想や宗教の過激化と親和性が高そうな気がする。ただイスラム圏とその他の地域では過激化の度合いが大きく異なるようにも思える。このテーマは今後も考えていきたい。

2015年5月9日土曜日

「日本の歴史家を支持する声明」を支持します

国内外の日本研究者や歴史学者ら187人が5日に発表した「日本の歴史家を支持する声明」を支持します。

この声明は「敗北を抱きしめて」のジョン・ダワー米マサチューセッツ工科大名誉教授など、世界的に有名な学者が名を連ねたもので、米歴史協会の会報3月号に掲載された20人の学者による似たようなタイトルの声明とは異なり、バランスのとれた見解と建設的な提言を示している。以下、一部を引用する。

「今年は、日本政府が言葉と行動において、過去の植民地支配と戦時における侵略の問題に立ち向かい、その指導力を見せる絶好の機会です」
「『慰安婦』問題の中核には女性の権利と尊厳があり、その解決は日本、東アジア、そして世界における男女同権に向けた歴史的な一歩となることでしょう」

安倍首相のような思想信条の人が謝罪を明確にすれば、非常に効果的ではないだろうか。近隣諸国との歴史問題の解決に向けた大きな前進が期待できる。

参考記事
http://www.asahi.com/articles/ASH5723NQH57UHBI00D.html
日本語全文
http://www.asahi.com/articles/ASH575KGGH57UHBI01Y.html
英語全文
https://networks.h-net.org/system/files/contributed-files/japan-scholars-statement-2015.5.4-eng_0.pdf

米歴史協会の会報に掲載された声明
http://www.historians.org/publications-and-directories/perspectives-on-history/march-2015/letter-to-the-editor-japan
こちらの声明は、日本政府が米教科書出版社に対して慰安婦に関する記述を訂正するよう要求したことに反発して発表された。そのためか、客観性に欠けた記述に肩入れしたり、「右翼」などレッテル張りに利用される言葉を使用したり、とても学者が書いたとは思えないほど不用意な文章となっている。この20人の大半が「日本の歴史家を支持する声明」にも名を連ねているが、この人たちは一体何を考えているのか理解に苦しむ。

2015年2月14日土曜日

本日の引用:日本経済新聞 大竹文雄・阪大教授インタビュー

「運動会の徒競争で順位を付けないといった競争を否定する教育を受けた人ほど互いに助け合わない」2014年12月27日付夕刊p.5

昔の記事だが、備忘のため引用。人間の能力は皆同じで、違いは努力の差に起因するため、困っている人がいても助けなくていいという考え方になるそうだ。

「『日本の幸福度』調査では、他の人の生活水準を意識する人ほど不幸だ、というデータが出ています。日本人はかなり上の人と比べてしまう。向上心は高まるかもしれないが、幸福感は下がる。米国人は同じか、もっと下を見るのでハッピーになりやすい」同ページ

以下に大竹氏の代表的な著作を挙げておく。そのうち読むつもり。

「日本の不平等-格差社会の幻想と未来」日本経済新聞社
http://www.nikkeibook.com/book_detail/13295/
「競争と公平感 市場経済の本当のメリット」中公新書
http://www.chuko.co.jp/shinsho/2010/03/102045.html
「日本の幸福度 格差・労働・家族」編著 日本評論社
http://www.nippyo.co.jp/book/5362.html